Il galateo dello sposo sfata la credenza comune che le tradizioni siano una cosa superata. Durante un matrimonio si ripetono una serie di rituali tramandati nel tempo.

      The groom’s etiquette debunks the common belief that traditions are out of date. During a wedding a series of rituals handed down over time are repeated.

      Il galateo dello sposo

      Il galateo dello sposo: 3 consigli

      1) The groom’s etiquette foresees that the future husband should bring the bouquet as a gift to the bride or deliver it through the mother.

      It is considered as the last gift from boyfriends, just before the ceremony.
      1) Il galateo dello sposo prevede che dovrebbe essere proprio il futuro marito a portare in dono il bouquet alla sposa o consegnarlo tramite la madre.

      E’ considerato come l’ultimo regalo da fidanzati, un attimo prima della cerimonia.
      2) The man must never arrive late in church or in common, on the contrary, he must show up well in advance, at least twenty minutes before to welcome guests.

      3) Once the bride has arrived, tradition has it that the groom waits for her on the right side of the nave and that he always welcomes her by holding out his hand and helping her to settle down.

      Enjoy
      F.
      2) L’uomo non deve mai presentarsi in ritardo in chiesa o in comune, anzi, deve presentarsi con molto anticipo, almeno venti minuti prima per accogliere gli ospiti.

      3) Una volta arrivata la sposa, la tradizione vuole che lo sposo la aspetti dalla parte destra della navata e che la accolga sempre porgendole la mano e aiutandola a sistemarsi.

      Enjoy
      F.
      Il galateo dello sposo

      Photos by Federica Ariemma

      SHARE
      COMMENTS